
être rincé - WordReference Forums
Jan 5, 2023 · - Alors, comment te sens-tu après cette séance de sport ? - Je suis rincé! Dans le sens de claqué, vidé. (Exténué) Quelle serait la correspondance en anglais ?
venir / arriver | WordReference Forums
Mar 14, 2008 · Si qq pouvait m'expliquer la différence entre deux phrases ci-dessous: 1. Je lui dis dès qu'il vient chez moi. 2. Je lui dis dès qu'il arrive chez moi.
bitching session | WordReference Forums
Apr 9, 2009 · Hello all, i'm trying to translate in french this expression 'bitching session' and it refers to "organizing bitching sessions at work" I found the definition in the urban dictionary which gives "A …
où que vous vouliez aller / où que vous alliez - WordReference Forums
Aug 31, 2019 · Bonjour. Tu veux bien dire "quelle que soit la destination de votre choix" ? "o ù que vous vouliez aller" est à mon avis la seule possibilité logique. Prenons un exemple concret comme un bus …
make-out session | WordReference Forums
Mar 17, 2008 · Salut! Je me demande comment traduire make out session? C'est du langage assez familier qui veut dire que l'on se roule une pelle à un moment donné pendant des minutes... et …
regarder / assister à (une pièce de théâtre, un film)
Nov 15, 2020 · De façon générale, on peut employer voir un spectacle, un film , une pièce de théâtre , mais on peut dire aussi regarder un film alors qu'on assiste à un spectacle, à une pièce. Regarder ne …
Feel the Burn - WordReference Forums
Feb 19, 2008 · Hi guys, I'm trying to write an advertisement and I wanted to say: If you can still feel the burn after your workout... and for french i guessed it might be something like: Si vous pouvez encore …
boucle magnétique - WordReference Forums
Oct 15, 2009 · Bonjour tout le monde. Je suis en train de traduire un article qui traite d'une séance cinéma pour les sourds et aveugles. Il y a une phrase technique qui me pose des problèmes: Les …
mise en bouche - WordReference Forums
May 9, 2013 · Bonjour à tous! Je voudrais demander qu´est-ce que signifie l´expression la mise en bouche, dans le context suivant: Chaque séance de dégustation est précédée d’une mise en bouche …
Esprit, es-tu là ? | WordReference Forums
Mar 12, 2009 · Hello! What is the typical sentence to call the spirit in English, like "Esprit, es-tu là?" ? It's not "Spirit, are you there?", is it? Thanks a lot!